
15º PERIFERIAS – Festival Internacional de Artes Performativas
15th PERIFERIAS – International Performative Arts Festival
DIA 15 DE MARÇO | 11H | Casa de Teatro de Sintra
15th OF MARCH | 11H | Sintra Theater House
De / From Mandrágora
Teatro de Marionetas | M/6 | 45 Min.
Bilhetes à venda na Ticketline / Tickets for sale on Ticketline
5€/pax | público em geral / general public
A partir das pinturas de Julio, fomos viajando por aquilo a que chamamos de quadro emocional, uma procura conjunta no sentido de transportar para o palco muitas das emoções que guarda cada obra, cada cor, cada forma. E de uma pintura para um espetáculo, existem muitos olhares de muitos outros artistas que transportam para o palco, aquilo que na pintura do autor, os afeta. Cenografia, figurinos, marionetas, ilustrações, som, música, luz, sombras, são apenas alguns dos elementos que fazem parte desta nova dimensão que, além de dar a conhecer este artista, é em si mesma uma obra viva resultante de muitos olhares e de muitas sensibilidades.
____ . ____
Based on Julio’s paintings, we traveled through what we call the emotional framework, a joint search to bring to the stage many of the emotions that each work, each color, each shape holds. And from a painting to a show, there are many perspectives from many other artists who bring to the stage what affects them in the author’s painting. Set design, costumes, puppets, illustrations, sound, music, light, shadows, are just some of the elements that are part of this new dimension which, in addition to introducing this artist, is in itself a living work resulting from many perspectives and many sensibilities.
Estamos na casa dela — na sua casa interior. Somos convidados. Sabe bem estar em sua casa: é tranquila e calma. Nas paredes vivem quadros que ganham vida e dançam entre molduras e caixilhos num rodopio inocente. Quando a luz apaga, o pensamento acende — e um frenesim de imagens invade a casa e os seus convidados. Nesta casa há festa e dança. Além das janelas, existem pessoas que celebram o estar juntas.
Ela é a dona da casa, a dona da obra, a musa.
____ . ____
We are in her house—in her inner home. We are guests. It feels good to be in her house: it is peaceful and calm. On the walls hang paintings that come to life and dance between frames and moldings in an innocent whirl. When the lights go out, thoughts come on—and a frenzy of images invades the house and its guests. In this house there is celebration and dancing. Beyond the windows, there are people celebrating being together.
She is the mistress of the house, the creator, the muse.
Direção Artística e Texto: Filipa Mesquita | Interpretação: Filipa Mesquita | Direção Plástica: Envide Nefelibata | Marioneta: Envide Nefelibata | Figuras: Joaquim De Sousa, Luís Silva, Migvel Tepes | Ilustrações: Luís Silva | Cenografia: Migvel Tepes | Figurinos: Cláudia Ribeiro | Costureira Modelista: Cristina Ferreira | Adereços De Figurinos: Ana Brandão, Catarina Brandão | Música Cénica: César Cardoso | Desenho De Luz: César Cardoso, Sílvio Sousa | Operação De Luz: Sílvio Sousa | Fotografia de Cena: Ana Filipa Rodrigues | Vídeo Promocional: Nuno Pinto | Animação do Cartaz: Pedro Araújo | Design: Envide Nefelibata | Textos Promocionais: Filipa Mesquita | Tradução de Textos para Inglês: Maria Selene | Revisão de Textos: Envide Nefelibata | Apoio à Criação: Clara Ribeiro, Joaquim De Sousa | Consultadoria Artística da obra de Júlio: Laura Garrido E Caetano | Produção Executiva: Hélder David Duarte

Input your search keywords and press Enter.