14º PERIFERIAS – Festival Internacional de Artes Performativas
14th PERIFERIAS – International Performative Arts Festival
DIA 2 DE MARÇO | 11H | AMAS – Auditório Municipal António Silva
2nd OF MARCH | 11H | AMAS – Antônio Silva Municipal Auditorium
De / From Kalina Teatro – Plamen Dipchikov
Teatro de Marionetas | M/3 | 45 Min.
Bilhetes à venda na Ticketline / Tickets for sale on Ticketline
5€/pax | público em geral / general public
2,5€/pax | <25 ou/or >65
Em “Limonardo da Vento”, mergulhamos na emocionante busca de Limonardo, um jovem corajoso e determinado que se lança numa viagem em busca do vento. A sua missão é recuperar a farinha que o vento lhe tirou, mas no seu caminho para a vitória, descobre dons mágicos que mudam o seu destino.
Limonardo encontra o vento, um ser misterioso que o desafia e lhe dá à escolha: uma toalha de mesa mágica que se enche de comida, um burro encantado que dá moedas ou um pau bem treinado para fazer justiça. Através dos seus encontros com o vento, Limonardo aprende lições de generosidade, de coragem e de perseverança.
O enredo desenrola-se com reviravoltas emocionantes e momentos cheios de humor, à medida que Limonardo enfrenta obstáculos e desafios que põem à prova a sua determinação.
Com a ajuda dos seus novos aliados mágicos, Limonardo procura vingança contra a gananciosa Posadera e o Anjo da Ponte (que na verdade é um demónio) que lhe roubou os tesouros.
____ . ____
In “Limonardo da Vento”, we delve into the exciting search of Limonardo, a courageous and determined young man who sets out on a journey in search of the wind. His mission is to recover the flour that the wind took away, but on his path to victory, he discovers magical gifts that change his destiny.
Limonardo meets the wind, a mysterious being who challenges him and gives him a choice: a magical tablecloth that fills with food, an enchanted donkey that gives coins or a well-trained stick to do justice. Through his encounters with the wind, Limonardo learns lessons of generosity, courage and perseverance.
The plot unfolds with exciting twists and moments full of humor, as Limonardo faces obstacles and challenges that put his determination to the test.
With the help of his new magical allies, Limonardo seeks revenge on the greedy Posadera and the Bridge Angel (who is actually a demon) who stole his treasures.
“Limonardo da Vento” é uma história de encantar que combina a magia do folclore com a aventura de uma viagem extraordinária. Com elementos de marionetas de luva e interpretação a solo, esta peça cativa o público de todas as idades, transportando-o para um mundo de fantasia e ensinamentos intemporais.
Junte-se a Limonardo na sua viagem para a redenção e a justiça, onde o vento sopra novas oportunidades e a coragem guia o caminho para a vitória.
____ . ____
“Lemonardo da Vento” is an enchanting story that combines the magic of folklore with the adventure of an extraordinary journey. With elements of glove puppets and solo performance, this play captivates audiences of all ages, transporting them to a world of fantasy and timeless teachings.
Join Limonardo on his journey to redemption and justice, where the wind blows new opportunities and courage guides the path to victory.
Há 24 anos Plamen Dipchikov parou depois de muitas viagens em Ferrol, as circunstâncias da vida, e o seu filho, licenciado em Medicina pela Universidade de Santiago, fizeram com que se instalasse na cidade. Deixou para trás a Bulgária, o seu local de origem.
A sua vida foi passada em teatros e palcos, o seu pai era um conceituado marionetista da Bulgária, “enquanto as crianças brincavam na rua, eu divertia-me no teatro, não só nos palcos, porque cresci nos bastidores”, recorda com o seu olhar nostálgico.
Plamen Dipchikov é um daqueles homens com um sotaque que faz lembrar uma mistura de russo com sotaque galego, as suas mãos falam acompanhando a cadência da sua voz. A sua presença faz lembrar uma espécie de Pai Natal, que se manteve fiel a si próprio ao longo da vida, longe das tendências impostas pelos dias de hoje. Assim explica: “Não gosto de programar com o critério de escolher temas ou situações porque estão na moda. “Gosto de escolher propostas honestas, sem pretensões, que nos coloquem perante situações de vida intemporais e que preservem uma autenticidade que toca a alma.”
Dramaturgia, Criação, Cenografia, Manipulação e Interpretação: Plamen Dipchikov
Marionetas: Plamen Dipchikov e Petar Dipchikov
Sonoplastia e Produção: Kalina Teatro
Input your search keywords and press Enter.